1. HOME » 
  2. columnist » 
  3. Migiwa » 
  4. 【連載:chez Nicole(シェ・ニコール)】vol/45-étoile de mer

【連載:chez Nicole(シェ・ニコール)】vol/45-étoile de mer

post date:2018.07.25

パリに住む友人たちがそろって一時帰国をしてくる、夏のバカンス。
この時期に日本で集まることが恒例化し、一年という時間を感じる行事のひとつになっています。

先日は、パリでデザイナーとして働くおねえさんから
携わっているブランドのアクセサリーをお土産で頂きました。

私は、この季節にぴったりのヒトデモチーフのリングを選ばせてもらった。

IMG_0164

今まで、ヒトデモチーフの小物は手にしたことがなかったのですが
マットで大人っぽい佇まいのヒトデに心惹かれました。

そういえば、フランス語でヒトデはなんて言うのだろう?と思い
隣に居たフランス人の友人に尋ねてみた。

私「ねえ、フランス語でスターフィッシュって何ていうの?」

友「フランス語ではétoile de mer(海の星)だよ。
英語はスターフィッシュでしょ。フィッシュだよ?フランス語は海の星♪」
と言いながら、皮肉っぽく笑って斜め上を見ながら口をぱくぱくさせて魚のマネをしていた。

IMG_0165

すっかり忘れていたフランス語という言語のロマンチックさを一瞬で思い出しました。
単語ひとつ、言い方ひとつで、心への染み込み方って全然変わりますよね。

使い慣れすぎて、何も考えなくても口からこぼれる母国語を
もうすこし丁寧に、そして、ちょっと楽しく奏でられる女性になりたいと思った夜でした。

IMG_0166

ちなみに、海の星が日本語では人の手を由来として
「ヒトデ」と呼ばれていることは、
友人であるフランス人には内緒にしておきました。
ただのホラーでしかない(笑)

人とのつながりはいつも新しい発見にあふれている。
また一年後が楽しみだ。

 
 
 
 

IMG_0057

フラワーデザイナー
太田 美際 / migiwa OTA


 
IT企業で勤めた後、花修行のためパリへ渡る。現在は、フリーランスにてギフトフラワー・装花・ワークッショプの開催などを行う。
 
HP:http://migiwao.com
IG:jardin_de_muguet
 
 
 
 

●「chez Nicole(シェ・ニコール)」とは・・・
フランス語で「ニコールの家」という意味です。
パリでの花修行中、「migiwa」と覚えられなかったムッシューが私を「ニコール」と命名しました。
お隣さんはどんな風にお花を飾っているんだろう?という感じでchez Nicoleをのぞきにいらして下さい。
ちなみに「ニコール」という名前は、わりと古風な名前の様で今の若者たちにはあまりいない名前だとか…

Noriko Hirose

編集長【写真】

Nstyle主宰。航空会社の客室乗務員から、アルマーニ・ジャパンに入社、アパレルの世界へ。その後、タレントのスタイリストとして活動。現在は“女子力”を提案するスタイルプロデューサーとしてイベントや商品のプロデュース、ファッションブランドコンサルティングをはじめ、ファッション、ビューティー、ライフスタイル情報を雑誌・ラジオ等で発信している。
メディア掲載情報はこちら

BLOG

Noriko Hirose Official Blog

Loading...

CATEGORY

  • Fashion
  • Life Style
  • Beauty
  • Travel
  • Interview
  • Shop
  • facebook
  • twitter
  • Ameba

Page Top

大人の女子力アップを応援するNstyle [エヌスタイル] は、「ファッション」「ライフスタイル」「美容」「旅行」などの情報を、魅力的な自分スタイル作りを目指す皆様にお届けするWebマガジンです。
各専門分野で活躍中のコラムニストによるコラムの連載や、主宰者でありスタイルプロデューサーでもある廣瀬規子が直接体験、経験した生の情報を写真と共に提供していきます。
少しでも皆様の魅力的な自分のスタイルを作るきっかけになれば幸いです。